MENYA FABRIC
(SUIMEN) "Takashima Chijimi (yarn-dyed) staggered stripes" with single-ply
(SUIMEN) "Takashima Chijimi (yarn-dyed) staggered stripes" with single-ply
Couldn't load pickup availability
![]() |
||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
(SUIMEN) "TAKASHIMA CHIJIMI" (5 Colors) | ||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Share
Tailoring options
Tailoring options
Ishikidate is a patch of cloth attached to the lower part of the back of a kimono. Ishikidate is the same for both men and women.
Size Chart
Size Chart
The size chart is for standard ready-made sizes. You can use the chart to make changes to only those parts that do not fit the ready-made size.
About tailoring
About tailoring
If this is your first kimono and you don't know your size, don't worry. We will tailor it to your exact size. Please use this when measuring your own kimono.
My Size Application Form
My Size Application Form






高島縮が涼しく、ふんわりとしていて、快適です。
柳瀬さま
お世話になっております。
MENYA FABRICのスタッフ鈴木でございます。
ご愛顧誠にありがとうございます。
またこの度は大変喜ばしい商品レビューを頂戴し、
心より御礼申し上げます。
夏の普段着物に最適な「高島ちぢみ楊柳着物」は多くの
お客様にご好評をいただいております。
柳瀬様にもお気に召していただだけてうれしい限りでございます。
季節感を感じさせるお洒落な和装コーデの一アイテムとして、
ご愛用いただけましたら幸いに存じます。
これからも日常でもエレガントだけど気軽に楽にしめる、
うれしい気持ちになっていただける素敵なキモノスタイルを
ご紹介して参ります。
変わらぬご愛顧をいただけますよう、誠心誠意努めさせて
いただきます。今後とも何卒よろしくお願い申し上げます!
レビューいただきありがとうございました!
******************************************
(レビューの御礼クーポンです)
◇お一人様1回につきご利用いただける
(10%)ディスカウントクーポンになります。
ご来店時にいつでもご利用いただけます。
〇クーポンコード:menya315
※カート画面でご記入ください。
※ご利用期限なし
*******************************************
MENYA FABRIC
https://menya-fabric.com
info@menya-fabric.com
TEL:0465623559
2590314
神奈川県足柄下郡湯河原町宮上459-27